Resuelven el misterio sobre lo que dijo realmente Armstrong cuando llegó a la Luna
MUNDOALERTA . LAS NOTICIAS MAS DESTACADAS DEL MUNDO :: NOTICIAS DESTACADAS DEL MUNDO ACTUAL :: NOTICIAS SOBRE TECNOLOGIA Y NOTICIAS DESTACADAS DE NASA
Página 1 de 1.
Resuelven el misterio sobre lo que dijo realmente Armstrong cuando llegó a la Luna
Resuelven el misterio sobre lo que dijo realmente Armstrong cuando llegó a la Luna
>> Publicidad
Expertos en lingüística
muestran cómo los paisanos del astronauta funden las palabras ‘for’ y
‘a’ haciéndolas indistinguibles. La Historia siempre le negó haber dicho
lo que quería decir: “…un pequeño paso para un hombre”.
Más noticias de: acústica, armstrong, espacio, historia, lingüistica, luna
Republicar
Enviar
Compartir
Menear
AmpliarEsta
imagen de Armstrong pisando la Luna y la frase que decía mientras
bajaba del módulo lunar 'Eagle' forman parte de la historia de la
humanidad. / NASA
LEER
IMPRIMIR
Casi 43 años después, aún no se sabe con certeza qué dijo Neil
Armstrong al pisar la Luna el 20 de julio de 1969. Los archivos
oficiales de la NASA recogen la tradicional “That’s one small step for
man; one giant leap for mankind” (Este es un pequeño paso para el
hombre, pero un gran salto para la humanidad). Pero Armstrong se fue a
la tumba insistiendo en que él había dicho for a man (para un hombre). La presencia de una simple a cambia por completo el sentido de la frase. De una absurda repetición hombre-humanidad,
se pasa a toda la carga simbólica y poética de “Este es un pequeño paso
para un hombre, pero un gran salto para la humanidad”. Ahora, expertos
en lingüística y acústica le dan la razón al astronauta y culpan a su acento de la confusión.
III EN ESTA NOTICIA
Vídeo: Armstrong desciende del 'Eagle' pronunciando la frase al final. ↓
III RELACIONADA
Muere Neil Armstrong, el primer hombre en pisar la Luna
Más: #espacio
Investigadores de varias universidades de Estados Unidos han
comprobado que los habitantes de la zona en la que nació y se crió
Armstrong (en la ciudad de Wapakoneta, en el área central del estado de
Ohio) tienen una forma de hablar en la que suelen fundir los lexemas for y a en fora haciéndolo indistinguible de la fonética de for, que se corresponde con la [fɚ] del Alfabeto Fonético Internacional.
“Aunque nunca sabremos de forma definitiva qué dijo Armstrong cuando
pisó la Luna, una tormenta perfecta de factores, como la duración de la
frase, la coarticulación y el ruido en la transmisión de la señal
apuntan a que él dijo for a man, pero lo percibimos como for man“, dice Melissa Baese-Berk, del Departamento de Ciencias y Desórdenes de la Comuniación de la Universidad Estatal de Michigan.
Baese-Berk, su compañera de departamento, Laura Dilley, experta en
percepción del habla en adultos, y el psicólogo de la Universidad
Estatal de Ohio (OSU), Mark Pitt, echaron mano del Buckeye Corpus for Conversational Speech,
una base de datos elaborada por Pitt hace años en la que registró
largas conversaciones entre 40 habitantes de las zonas centrales de Ohio
para comparar su acento, giros y modismos con la frase de su vecino
Armstrong.
Los investigadores transcribieron fonéticamente y ortográficamente
las charlas del Buckeye Corpus y alinearon temporalmente las
transcripciones con el archivo de audio para establecer la duración
específica de cada frase. Extrajeron los 191 casos en los que aparecía
la palabra for antes de a y muchos otros en las que
era seguida por un sustantivo para realizar comparaciones. Hay que tener
en cuenta que en la gramática inglesa, como en el caso de la frase de
Armstrong, la presencia o ausencia del artículo indefinido a no invalida la frase pero le puede dar un significado muy diferente. Aquí, su ausencia suponía usar hombre como sinónimo de humanidad.
[youtube][/youtube]
Vídeo | Armstrong desciende del 'Eagle' pronunciando la frase al final. / NASA Johnson Space Center
“Los ohioneses centrales suelen fundir las palabras for y a cuando hablan entre ellos”, explica Pitt, responsable del Laboratorio de Percepción del Lenguaje
de la OSU. “En las mejores condiciones, puede ser difícil para un
oyente distinguir si se han pronunciado las dos. Y hablar desde la Luna
no es la mejor de las condiciones”, añade.
Tal y como explicaron el viernes en el Congreso Internacional de Acústica,
celebrado en Montreal (Canadá), los investigadores obtuvieron también
un espectrograma de las 191 muestras. Su objetivo era detectar y
confirmar el patron de fusión entre ambas palabras, midiendo su tono,
ritmo y el tiempo de separación entre las dos. Descartaron superponer
esos espectogramas con el de la frase de Armstrong “porque tiene mucho
ruido”, aclara Baese-Berk.
La confesión del hermano
En los archivos de la NASA se recuerda cómo, en 2006, el periodista Peter Shann Ford aseguró haber localizado la palabra a
en la onda de la transmisión de Armstrong. Pero posteriores análisis
acústicos llevados a cabo por expertos de todo el mundo descartaron su
validez. Tanto es así que el propio astronauta se convenció de que igual
pudo olvidar decirla. A lo que más ha llegado la NASA es a ponerla
entre corchetes como reconocimiento a la intención de Armstrong.
Pero los investigadores creen que las piezas encajan. La duración de
la parte polémica de la frase de Armstrong fue de 0,127 segundos. Más de
160 de las muestras analizadas del habla de sus vecinos ohioneses
encajan con ese lapso de tiempo. El problema, como explican en su
investigación es que la superposición es tal que “los datos de tiempo
de [fɚ] en la grabación original de Armstrong son altamente compatibles
tanto con las interpretaciones a favor de for como de for a“. Por
eso sostienen que, al menos desde el punto de vista lingüístico y de la
fonética, habría que hacer caso a Armstrong y, aunque el dichoso a no aparezca en los espectrogramas, reconocer que dijo lo que quería decir.
Las conclusiones de Baese-Berk y sus colegas coinciden con lo que el
hermano menor de Armstrong dijo hace unos meses en un documental de la BBC.
Entonces, Dean Armstrong desmontó la idea que su propio hermano había
ido construyendo desde 1969 de que la frase la improvisó poco antes de
pisar la Luna. En realidad, el propio Neil le enseñaría la famosa frase
escrita en un papel a Dean meses antes de subirse al Apolo 11. Pero, en
el texto escrito faltaba el artículo indeterminado. Y Neil le dijo
entonces: “Será este es un pequeño paso para un hombre…”
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
>> Publicidad
Miguel Ángel Criado
08/06/2013
Comentarios
Expertos en lingüística
muestran cómo los paisanos del astronauta funden las palabras ‘for’ y
‘a’ haciéndolas indistinguibles. La Historia siempre le negó haber dicho
lo que quería decir: “…un pequeño paso para un hombre”.
Más noticias de: acústica, armstrong, espacio, historia, lingüistica, luna
Republicar
Enviar
Compartir
Menear
AmpliarEsta
imagen de Armstrong pisando la Luna y la frase que decía mientras
bajaba del módulo lunar 'Eagle' forman parte de la historia de la
humanidad. / NASA
LEER
IMPRIMIR
Casi 43 años después, aún no se sabe con certeza qué dijo Neil
Armstrong al pisar la Luna el 20 de julio de 1969. Los archivos
oficiales de la NASA recogen la tradicional “That’s one small step for
man; one giant leap for mankind” (Este es un pequeño paso para el
hombre, pero un gran salto para la humanidad). Pero Armstrong se fue a
la tumba insistiendo en que él había dicho for a man (para un hombre). La presencia de una simple a cambia por completo el sentido de la frase. De una absurda repetición hombre-humanidad,
se pasa a toda la carga simbólica y poética de “Este es un pequeño paso
para un hombre, pero un gran salto para la humanidad”. Ahora, expertos
en lingüística y acústica le dan la razón al astronauta y culpan a su acento de la confusión.
III EN ESTA NOTICIA
Vídeo: Armstrong desciende del 'Eagle' pronunciando la frase al final. ↓
III RELACIONADA
Muere Neil Armstrong, el primer hombre en pisar la Luna
Más: #espacio
Investigadores de varias universidades de Estados Unidos han
comprobado que los habitantes de la zona en la que nació y se crió
Armstrong (en la ciudad de Wapakoneta, en el área central del estado de
Ohio) tienen una forma de hablar en la que suelen fundir los lexemas for y a en fora haciéndolo indistinguible de la fonética de for, que se corresponde con la [fɚ] del Alfabeto Fonético Internacional.
“Aunque nunca sabremos de forma definitiva qué dijo Armstrong cuando
pisó la Luna, una tormenta perfecta de factores, como la duración de la
frase, la coarticulación y el ruido en la transmisión de la señal
apuntan a que él dijo for a man, pero lo percibimos como for man“, dice Melissa Baese-Berk, del Departamento de Ciencias y Desórdenes de la Comuniación de la Universidad Estatal de Michigan.
Baese-Berk, su compañera de departamento, Laura Dilley, experta en
percepción del habla en adultos, y el psicólogo de la Universidad
Estatal de Ohio (OSU), Mark Pitt, echaron mano del Buckeye Corpus for Conversational Speech,
una base de datos elaborada por Pitt hace años en la que registró
largas conversaciones entre 40 habitantes de las zonas centrales de Ohio
para comparar su acento, giros y modismos con la frase de su vecino
Armstrong.
Los investigadores transcribieron fonéticamente y ortográficamente
las charlas del Buckeye Corpus y alinearon temporalmente las
transcripciones con el archivo de audio para establecer la duración
específica de cada frase. Extrajeron los 191 casos en los que aparecía
la palabra for antes de a y muchos otros en las que
era seguida por un sustantivo para realizar comparaciones. Hay que tener
en cuenta que en la gramática inglesa, como en el caso de la frase de
Armstrong, la presencia o ausencia del artículo indefinido a no invalida la frase pero le puede dar un significado muy diferente. Aquí, su ausencia suponía usar hombre como sinónimo de humanidad.
[youtube][/youtube]
Vídeo | Armstrong desciende del 'Eagle' pronunciando la frase al final. / NASA Johnson Space Center
“Los ohioneses centrales suelen fundir las palabras for y a cuando hablan entre ellos”, explica Pitt, responsable del Laboratorio de Percepción del Lenguaje
de la OSU. “En las mejores condiciones, puede ser difícil para un
oyente distinguir si se han pronunciado las dos. Y hablar desde la Luna
no es la mejor de las condiciones”, añade.
Tal y como explicaron el viernes en el Congreso Internacional de Acústica,
celebrado en Montreal (Canadá), los investigadores obtuvieron también
un espectrograma de las 191 muestras. Su objetivo era detectar y
confirmar el patron de fusión entre ambas palabras, midiendo su tono,
ritmo y el tiempo de separación entre las dos. Descartaron superponer
esos espectogramas con el de la frase de Armstrong “porque tiene mucho
ruido”, aclara Baese-Berk.
La confesión del hermano
En los archivos de la NASA se recuerda cómo, en 2006, el periodista Peter Shann Ford aseguró haber localizado la palabra a
en la onda de la transmisión de Armstrong. Pero posteriores análisis
acústicos llevados a cabo por expertos de todo el mundo descartaron su
validez. Tanto es así que el propio astronauta se convenció de que igual
pudo olvidar decirla. A lo que más ha llegado la NASA es a ponerla
entre corchetes como reconocimiento a la intención de Armstrong.
Pero los investigadores creen que las piezas encajan. La duración de
la parte polémica de la frase de Armstrong fue de 0,127 segundos. Más de
160 de las muestras analizadas del habla de sus vecinos ohioneses
encajan con ese lapso de tiempo. El problema, como explican en su
investigación es que la superposición es tal que “los datos de tiempo
de [fɚ] en la grabación original de Armstrong son altamente compatibles
tanto con las interpretaciones a favor de for como de for a“. Por
eso sostienen que, al menos desde el punto de vista lingüístico y de la
fonética, habría que hacer caso a Armstrong y, aunque el dichoso a no aparezca en los espectrogramas, reconocer que dijo lo que quería decir.
Las conclusiones de Baese-Berk y sus colegas coinciden con lo que el
hermano menor de Armstrong dijo hace unos meses en un documental de la BBC.
Entonces, Dean Armstrong desmontó la idea que su propio hermano había
ido construyendo desde 1969 de que la frase la improvisó poco antes de
pisar la Luna. En realidad, el propio Neil le enseñaría la famosa frase
escrita en un papel a Dean meses antes de subirse al Apolo 11. Pero, en
el texto escrito faltaba el artículo indeterminado. Y Neil le dijo
entonces: “Será este es un pequeño paso para un hombre…”
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
lilian- Moderador Global
Temas similares
» La corriente del Golfo y la próxima glaciación
» Así cambiará la tierra cuando la luna se aleje
» Sepan quién fue Platón y que dijo sobre los “Dioses”.
» LA VERDAD SOBRE LA LUNA
» Captan una de las llamaradas solares más espectaculares de los últimos años
» Así cambiará la tierra cuando la luna se aleje
» Sepan quién fue Platón y que dijo sobre los “Dioses”.
» LA VERDAD SOBRE LA LUNA
» Captan una de las llamaradas solares más espectaculares de los últimos años
MUNDOALERTA . LAS NOTICIAS MAS DESTACADAS DEL MUNDO :: NOTICIAS DESTACADAS DEL MUNDO ACTUAL :: NOTICIAS SOBRE TECNOLOGIA Y NOTICIAS DESTACADAS DE NASA
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.